Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری فارس از لارستان، ضرب‌المثل‌ها، اصطلاحات، کنایه‌ها در هر زبان غنای فکری، فرهنگی و زبانی گویشوران آن را به تصویر می‌کشد و نمود آداب و رسوم، فرهنگ، باور، تاریخ و بینش یک ملت و بخشی از گنجینه‌های فکری و فرهنگی هر قوم و ملتی به شمار می‌رود. در راستای اهمیت نگاهداری و ترویج زبان‌های محلی و قومی، کتاب حاضر بر آن است تا گامی مؤثر در ثبت علمی زبان لاری (به عنوان زبان مادری مؤلف) بردارد و توجه گویشوران و مخاطبان را بیش ‌از پیش به حفظ این گنجینه ارزشمند جلب کند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

زبان لاری شاخه‌ای از زبان پهلوی است که در محدوده زبان‌های ایرانی جنوب غربی قرار دارد. این زبان همانند سایر زبان‌ها و گویش‌های ایرانی، گنجینه‌ای از واژه‌های متنوع و منبع بسیار مهمی در پژوهش‌های تاریخی، جامعه‌شناسی، مردم‌شناسی و به ویژه زبان‌شناسی است؛ اما متأسفانه این زبان غنی و ارزشمند توسط اطلس زبان‌های در خطرِ یونسکو به عنوان یکی از زبان‌های در خطر معرفی شده است.

بدیهی است عدم توجه کافی به این زبان به معنای از دست دادن بخش مهمی از منابع فرهنگی و تاریخی کشور و از همه مهمتر از دست دادن هویت قومی و محلی است. از این‌رو، ضرورت ثبت علمی و مطالعات زبان‌شناسی این زبان بیش از پیش اهمیت می‌یابد.

گردآوری و ثبت ادبیات شفاهی زبان از جمله ضرب‌المثل‌ها، اصطلاحات، کنایه‌ها و عبارات زبان لاری راهکاری است که علاوه بر تلاش برای حفظ این زبان، می‌تواند در پژوهش‌های زبانی آینده و به ویژه در فرهنگ‌نویسی مورد استفاده قرارگیرد.

در این کتاب اصطلاحات، کنایه‌ها و ضرب‌المثل‌های زبان لاری به دو دسته تقسیم می‌شود. دسته نخست، ضرب‌المثل‌ها، کنایه‌ها و اصطلاحاتی که با کمی تغییر در ساختار و یا مفهوم در زبان فارسی نیز به کار می‌رود. دسته دوم، ضرب المثل‌ها، کنایه‌ها و اصطلاحاتی که فقط در زبان لاری رواج داشته و دارد.

همچنین، در این کتاب برخی از عبارت‌های لاری نیز آورده شده که ذکر آن در فواصل این اصطلاحات، کنایه‌ها و ضرب‌المثل‌ها خالی از لطف نیست.

بیشتر داده‌های این کتاب به روش میدانی گردآوری و ثبت شده است.

شم زبانی نویسنده به عنوان گویشور بومی این زبان از دیگر منابع گردآوری داده‌های این کتاب بوده است.

در ادامه هر عبارت، گلاسینگ فارسی، معادل یا ترجمه آن به زبان‌های فارسی و انگلیسی درج شده است.

گفتنی است؛ کتاب «فرهنگ سه‌زبانه اصطلاحات، ضرب‌المثل‌ها و کنایه‌ها در زبان لاری» در 292 صفحه با جلد سخت گالینگور و با قیمت 280 هزار تومان توسط نشر بوی کاغذ (بوکا) منتشر و وارد بازار نشر شده است.

پایان پیام/د

منبع: فارس

کلیدواژه: رونمایی روز زبان مادری زبان لاری ضرب المثل ها کنایه ها زبان لاری زبان ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۱۶۸۰۹۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

معنای ضرب‌المثل با گرگ دمبه می‌خوره با چوپون گریه می‌کنه چیست؟ + فیلم

بهروز اتونی، پژوهشگر حوزه ادبیات در برنامه صبحانه ایرانی گفت: ضرب المثل ایرانی با گرگ دمبه می‌خوره با چوپون گریه می‌کنه، به افراد متظاهری اشاره دارد که شخصیت ثابتی ندارند و گاه در جمع خوبان و گاه در جمع بدکاران می‌نشینند.

 

کد ویدیو دانلود فیلم اصلی باشگاه خبرنگاران جوان فیلم و صوت فیلم و صوت

دیگر خبرها

  • کتاب «اقتصاد در هیاهوی انتظارات» منتشر شد/ اولین کتاب تخصصی انتظارات تورمی در ایران
  • «کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
  • کتاب «اقتصاد در هیاهوی انتظارات» منتشر شد
  • کتاب «اقتصاد در هیاهوی انتظارات» منتشر شد
  • برج بابل، برج سکوت؛ جستاری در ستایش سکوت و تنهایی
  • معنای ضرب‌المثل با گرگ دمبه می‌خوره با چوپون گریه می‌کنه چیست؟ + فیلم
  • واکاوی ابعاد جهش تولید با مشارکت مردم در «نقش ما» منتشر شد
  • کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد
  • راهنمای خرید کتاب 504 + معرفی و دانلود 504
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد